Наружная реклама в Бишкеке: о чем не молчат объявления?

тема: Бишкек сегодня

1925  6
- Нарын Айып

Марк Твен как-то сказал: "Лучше молчать и показаться дураком, чем заговорить и развеять все сомнения". Говорит у нас в Бишкеке всё вокруг и сразу развеивает сомнения. В городе чуть ли не на каждом шагу установлены рекламные щиты, нависающие над проезжей частью улиц, на тротуары выставляются почти самодельные доски с текстами, даже стеклянные витрины крупных магазинов занавешиваются рекламой, так что стекла уже давно можно утилизировать.

И все увлечены текстами – пишут все подряд, как на рекламных страницах газет-объявлений, с такими же сокращениями и теми же грамматическими ошибками, мы ведь самая читающая нация в мире, но, как оказывается, не самая грамотная. Особенно не везет кыргызскому языку – на него механически переводят с русского, английского, турецкого, арабского, а когда грамотность неполная на тех языках, 0,5 умноженное на 0,5 дает 0,25.

Не только исполнители, но и достаточно грамотные люди путают слова "зер" ("золото", "драгоценность") и "зергер" ("золотых дел мастер", "ювелир"), так же как вместо "себеп" ("причина") уже все используют слово "себепкер" ("человек, ставший причиной") или вместо "жумуш" ("рабочий") везде говорят и пишут "жумушчу" ("человек-рабочий").

Особенно много ошибок допускается при переводе выражений или названий с русского на кыргызский – это делается чисто механически, методом калькирования, но иногда переводчики даже не понимают смысла переводимого.

При этом такие знатоки вторгаются и в поле действия русского языка.

При этом многие напрочь игнорируют буквы "ө", "ү" и "ң", используя вместо них русские "о", "у", "н" и объясняя это тем, что на их клавиатуре или в телефоне этих букв нет, но все это доходит до рекламных щитов и даже официальных документов.

При таком отношении к родному языку в самом Кыргызстане, чего ожидать от тех, кто проживает в России?

В кыргызский язык уже почти внедрились выражения типа "Токтогула көчөсү", но невежды осваивают новые области, когда вместо "Курманжан датка" или "Байтик баатыр" можно писать "К.Датка" или "Б.Баатыр", не забывая и то, что уже освоено. Получается, что "Байтик" – это имя, а "Баатыр" – фамилия.

Ошибками полны не только рекламные щиты или уличные вывески, но и инструкции и буклеты.

Английский язык тоже вносит свой вклад – теперь в Кыргызстане слова "президент" или "премьер-министр" пишутся уже только с большой буквы, а при переводе некоторых русских названий на кыргызский с учетом такой новой традиции возникают казусы.

Слова после названий в кыргызском пишутся в падеже, например: "Зер дүкөнү", "Абсолют арагы" или "Тил комиссиясы", но когда названий нет (или оно в конце предложения), должно быть просто "дүкөн", "арак" или "кафе", на вывесках же эти слова сплошь и рядом приводятся уже в новом виде.

В последнее время и китайский язык уже становится распространенным в определенной среде, так что появляются даже рекламные щиты полностью с китайским текстом.

В кыргызском языке признак порядкового числительного выражается дефисом (как в немецком – точкой), а произносится звуками "-чи" или "-чы", но те, кто плохо учился в школе, эти звуки тоже печатают, так что получается двойное "чы".

В русском языке слово "масло" ранее применялось в единственном числе, но с появлением моторных масел разных фирм появились и "масла". Кыргызские знатоки тут же последовали заразительному примеру, и на кыргызском тоже стали писать "майлар", хотя слово "май" не имеет множественного числа. Примерно таким же образом появились и "шайлоолор" ("выборы") или "момпосуйлар" ("конфеты")

Подобные грамматические и другие ошибки в рекламе можно найти и на просторах России.

Подобные ошибки регулярно и жестко высмеиваются журналистами и лингвистами.

Однако больше критикуются не ошибки в рекламе, а то, что она сама на постсоветском пространстве не совсем креативная.

На Западе креатива все-таки больше. Волосы женщины, покрашенные краской "Колестон" фирмы Wella, на рекламном щите действительно приобретают разный цвет в зависимости от изменения красок природы за щитом.

Когда рекламируется бронированное стекло, что может быть лучше доказательства, что его действительно невозможно разбить?

Но и на Западе иногда допускаются ошибки, например, на первой пластинке битлов, выпущенной в США, название группы написали с двумя "т".

Но креатива все равно больше, и настоящие рекламщики не пишут длинных текстов, как в Кыргызстане, на рекламу достаточно взглянуть один раз, чтобы все стало сразу понятно.

Для креатива не нужно больших площадей или огромных денег.

В Кыргызстане креатив иногда возникает совершенно случайно и самым непредвиденным способом.

Но некоторые рекламные чудеса, вывешенные на огромных щитах в Бишкеке, просто невозможно понять. Мы присутствуем при сильной трансформации кыргызского языка, который на наших глазах превращается в "рускыр" или какой-то "кырглиш"

URL: http://zanoza.kg/342656
Если вы обнаружили ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Спасибо!
Комментарии
Кргз
06.08.2016, 10:47

Я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек...

0
Цитировать
Жалоба модератору
ккк
06.08.2016, 11:00

У вас тоже ошибка. В рекламе Бета чая не знак процента пропущен, а знак градуса, ведь воду надо кипятить до определенной температуры в градусах, а не объема или количества в процентах.

0
Цитировать
Жалоба модератору
07.08.2016, 11:07
Карма: +34
Сумма оценок комментариев
Плюсов: 52
Минусов: 18
Комментариев: 131

Я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек...Наверное точнее будет не дышит, а пишет... Еще забыли про бегущую строку, там дел обстоят еще хуже.

0
Цитировать
Жалоба модератору
Перизат
08.08.2016, 23:56

Методом "калькирования"?!? Вы серьёзно что ли? Коли пишите такую статью, уж сами ошибок то не допускайте таких!

0
Цитировать
Жалоба модератору
zanoza
09.08.2016, 09:25

Перизат, а чем вам не понравилось выражение "методом калькирования"? Объясните, пожалуйста. 

0
Цитировать
Жалоба модератору
Любопытная
09.08.2016, 11:22

Вы такие фото старые вытаскиваете из своих анналов... Неужели свежей инфо нет?

0
Цитировать
Жалоба модератору
Комментарии от анонимных пользователей появляются на сайте только после проверки модератором. Если вы хотите, чтобы ваш комментарий был опубликован сразу, то авторизуйтесь
Правила комментирования
На нашем сайте:
  • нельзя нецензурно выражаться
  • нельзя публиковать оскорбления в чей-либо адрес, в том числе комментаторов
  • нельзя угрожать явно или неявно любому лицу, в том числе "встретиться, чтобы поговорить"
  • нельзя публиковать компромат без готовности предоставить доказательства или свидетельские показания
  • нельзя публиковать комментарии, противоречащие законодательству КР
  • нельзя публиковать комментарии в транслите
  • нельзя выделять комментарии заглавным шрифтом
  • нельзя публиковать оскорбительные комментарии, связанные с национальной принадлежностью, вероисповеданием
  • нельзя писать под одной новостью комментарии под разными никами
  • запрещается использовать в качестве ников слова "Заноза", "zanoza", "zanoza.kg" и другие словосочетания, указывающие на то, что комментатор высказывается от имени интернет-издания
  • нельзя размещать комментарии, не связанные по смыслу с темой материала
Последние новостиЧетверг, 08 декабря 2016Посмотреть новости за 7 Декабря
Контакты редакции:
Адрес: Кыргызстан, г. Бишкек, ул. Токтогула, 90а, 2-й этаж.
Почта: zanoza.kg@gmail.com
Телефон: 62-07-60
Отдел рекламы: 88 00 16, 0778 20 30 44
НАВЕРХ  
НАЗАД